segunda-feira, 6 de maio de 2019

Por que os representantes da CEDEAO sempre publicam sua comunicação final e instrução em francês ao invés de português?

Por que os representantes da CEDEAO sempre publicam sua comunicação final e instrução em francês ao invés de português?; Toda vez que eles visitam a Guiné-Bissau para resolver um conflito?

Muitas comunicações escritas em francês sempre resultaram em interpretações diferentes, porque a Guiné-Bissau não é um país de língua francesa.

Por exemplo,


Nesta comunicação, o PAIGC, APU-PDGB, UM PND e os seus apoiantes dizem que a CEDEAO exige a nomeação do Primeiro-ministro para a formação do governo com máxima urgência, depois disso, finalizar a constituição da Mesa do Parlamento.

Enquanto, MADEM G 15, PRS e seus defensores acreditam que a CEDEAO exige uma resolução urgente do problema no parlamento antes da formação de um novo governo. (Finalizar a constituição da Mesa do Parlamento e a nomeação do Primeiro-ministro para a formação do governo com máxima urgência)

Portanto, toda a população exige que a CEDEAO envie outro esclarecimento escrito em português.




Many communications written in French have always result to different interpretation, because, Guinea Bissau is not a French speaking country.

For example,


In this communication, PAIGC, APU-PDGB, UM PND and their supporters says ECOWAS demand urgent formation of Government, thereafter, the problem of house of assembly can be resolved.

While, MADEM G 15, PRS and their supporters believes that ECOWAS demand urgent resolution of the problem in the parliament before formation of a new government.

Therefore, the entire population demand that ECOWAS send another clarification written in Portuguese.


faladepapagaio

Sem comentários:

Enviar um comentário

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.